
A WIVES' BILL OF RIGHTS
OS DIREITOS DAS ESPOSAS DE METER O BICO
by Frances Fairfax
Por Frances Fairfax
Translation for Cristina Andrade with copydesk for Suzy Kelly
Tradução de S/O Cristina Andrade com revisão de Suzy Kelly
(First published in the Spring 1994 issue of the Sweetheart Connection)
(Primeira publicação na Primavera de 1994 por edição de "Conexão Namorado")
1. We have the right to know about our husbands' crossdressing, preferably before marriage, but certainly when our husbands begin to make crossdressing a significant factor in their lives and wish to contact support groups.
1. Nós temos o direito de saber sobre o crossdressing de nossos maridos, preferivelmente antes da união, mas certamente quando nossos maridos começarem a fazer do crossdressing um fator significativo em suas vidas e ao desejar contatar grupos de apoio.
2. We have the right to honest and open communication with our husbands, with negotiation and compromise on both sides, particularly in regard to allocation of family resources and in matters pertaining to telling our children. Old patterns of selfishness and deception must cease.
2. Nós temos o direito a uma honesta e aberta conversa com nossos maridos, com negociação e compromisso de ambos os lados, particularmente com respeito à destinação de recursos da família e às matérias que disserem respeito às nossas crianças. Deixando de lado o velho modelo do egoísmo e da traição.
3. We have the right not be be pushed to "accept" things before we have had time to learn enough about them and to begin to get used to them.
3. Nós temos o direito de não sermos obrigadas a dar nosso consentimento sobre coisas que ainda não tivemos tempo para aprender o suficiente sobre elas e que já são habituais para ele.
4. We have the right to our husbands as men, the men we married, men who maintain a positive, healthy masculinity while "exploring their femininity" and seek neither to evade responsibilites nor to appropriate our own feminine roles.
4. Nós temos o direito a nossos maridos como homens, os homens com os quais nos casamos, homens que mantenham uma positiva e saudável masculinidade ao explorarem seu lado feminino e que não venham buscar evadir-se de suas responsabilidades nem apropriar-se de nossos papéis femininos.
5. We have the right to our husbands' masculine male bodies. Neither partner in a marriage has the right to alter body features without the full knowledge and consent of the other.
5. Nós temos o direito a nossos maridos com corpos masculinos. Nenhum marido em uma união tem o direito de alterar as características do seu corpo sem o conhecimento e o consentimento do outro.
6. We have the right to support groups for ourselves that promote our own personal growth and well-being, help us understand our husbands' needs, and provide tools for relationship-building.
6. Nós temos o direito de participar de grupos de apoio que promovam nosso engrandecimento pessoal e nosso bem estar, ajudando-nos a compreender as necessidades de nossos maridos e a fornecer as ferramentas para edificação do relacionamento.
7. We have the right to support groups for our husbands that encourage their feminine development without denigrating healthy masculinity, that welcome us as full members on an equal basis with our husbands, and that fully support relationship commitments.
7.Nós temos o direito de participar de grupos de apoio para nossos maridos que incentivem seu desenvolvimento feminino sem denegrir a sua masculinidade, que nos admitam como membros em mesma base de igualdade com nossos maridos e que sustentem inteiramente os nossos compromissos de relacionamento.
8. We have the right not be mocked and demeaned by sexually explicit or otherwise offensive conversation, dress and behavior at group meetings.
8. Nós não temos o direito de macaquear, zombar e expor à humilhação nossos maridos em conversações sobre sexualidade ou de outra maneira ofensiva ao modo de vestir e à forma de se comportar em reuniões de seu grupo.
9. We have the right not to be pressured to attend group gatherings at public locations, night clubs, or other places that pose security risks.
9. Nós temos o direito de não atender a pressões do grupo para reuniões em locais públicos, em boates, ou em outros lugares que apresente riscos a segurança.
10. We have the right to be asked for our permission before our clothes, make-up, jewelry or other personal items are borrowed.
10. Nós temos o direito de sermos consultadas para permitir que nossas roupas, maquiagens, jóias ou outros artigos pessoais sejam tomadas por empréstimo.
11. We have the right to personal time in which to get in touch with our own femininity, pursue our personal growth and work on creative projects.
11. Nós temos o direito a momentos íntimos para receber aconchegos à nossa própria feminilidade, para irmos ao encalço de nosso desenvolvimento físico pessoal e de projetos de procriação.
12. We have the right to expect local, regional and national gender BCC organizations and conventions to fully support and promote these rights in their programs and policies.
12. Nós temos o direito de exigir que organizações locais, regionais e nacionais sobre sexologia e as convenções do BCC dêem suporte e divulguem a estes direitos em seus programas e políticas.
I LOVE MY CD
EU AMO MINHA CROSSDRESSER.
Atualizada em 05/10/2004